segunda-feira, 21 de junho de 2010

Piropo espanhol

Tengo ojos que miran,
Pero no brillan,
No tengo a ti en mi radar

Tengo manos que tocan,
Pero no tiemblan,
No tengo a ti para acariciar

Tengo boca que habla,
Pero no canta,
No tengo a ti para recitar

Tengo una piel que siente,
Pero no arde,
No tengo a ti a me tocar

Tengo un corazón que bate,
Pero no acelera,
No tengo a ti a me conmover

Tengo el tiempo,
Pero que es el tiempo
Si el tiempo solo es tiempo,
Cuando a ti puedo esperar

4 comentários:

Lessar disse...

Felicitaciones, se te da bien el español; se te dan bien los poemas, se te da bien las palabras y pensamientos. Nuevamente felicitaciones...

AC disse...

*me encantó el poema!!!... en serio, me sacó muchas sonrisas. GRACIAS!!!!

besos.

Cristiano disse...

Belíssimo poema de amor. A pessoa que ama alguém que está distante, sente-se mesmo como um músico inspirado, que compôs uma bela canção, mas não tem a quem cantar. Gostei do espanhol... Anda lendo Pablo Neruda direto da fonte? rs. Abraços

Babilônico disse...

carajo!!!!

defudêobagulhoaê, é muito amor seu doutor.

abrá